A Magyar Távirati Iroda tegnap kiadott egy hírt, amit most változtatás nélkül közlünk, ez az:
Az MTI híre 2014. március 17.
Járműipar-Porsche
Új motort kap minden visszahívott Porsche 911 GT3 modell
Budapest, 2014. március 17., hétfő (MTI) - Drasztikus, egyúttal elegáns fordulatot vett a Porsche 911 GT3 modellekre az elmúlt hónapban bejelentett visszahívási akció: mind a 785 eladott modellben lecserélik a teljes motort.
Az AutoWeek hírportál hétfőn arról számolt be, hogy a Porsche a visszahívásban érintett modell tulajdonosainak fórumán adott tájékoztatása szerint az autók teljesen új motort kapnak.
Az elmúlt hónapban a Porsche azért hívta vissza mind a 785 eladott 2014-es 911 GT3 modellt, mert tisztázatlan ok miatt két példánynak kigyulladt a motorja.
A Porsche a múlt héten közölte, hogy közel áll a 469 lóerős, 3,8 liter lökettérfogatú soros hathengeres motornál fellépett probléma okának azonosításához.
Az AutoWeek értesülése szerint a tulajdonosok fórumán hétfőn közzétett levélben a Porsche közölte, hogy a problémát egy dugattyúszár-rögzítő csavar meglazulása okozta, ami megrongálta a forgattyúház burkolatát. A Porsche jelenleg egy új rögzítőcsavart tesztel.
"A Porsche nagy gondot fordít a lehető legjobb műszaki megoldások alkalmazására. A teszt sikeres lezárása után minden egyes 2014-es Porsche 911 GT3 modellbe egy, az optimális hengerszár-rögzítő megoldással készült új motort építünk be" - írja a közlemény.
Döbbenten olvastuk. Azannyát, gyerekek, ezek a németek azért tudnak valamit. Dugattyúszár-rögzítő csavar. Hengerszár? Mi a nyavalya lehet ez? Soros hathengeres 911-es? Keresztben vagy hosszában építik be? Összeborultak a BMW-vel? Forgattyúsház-burkolat? Itt valami nagy dolog készül.
Stump Bandival gyorsan összedugtuk a fejünket és megpróbáltuk elképzelni, hogyan is nézhet ki egy olyan szofisztikált dolog, mint a hengerszár-rögzítő. Egy sárga post-it elég is ahhoz, hogy láttassuk, alatta hírszerkesztőnk Andróczi Balázs alternatív megoldása látszik.
Nyilvánvaló, hogy valakinek sikerült egy igazi gyöngyszemet fordítania. Először azt hittük, hogy egy az egyben Google translate, de nem, mert még az is különbül fordítja le az eredeti - angol - hírt. Így tippelni sem tudunk, milyen programmal dolgoznak odaát, az Irodánál, mindenesetre kérünk egy másolatot belőle, ha nem jogdíjas. Küldjük a floppyt, egy elég lesz.
Amúgy itt olvasható értelmesen leírva, hogy miről van szó valójában. Amely hírportál pedig változtatások és átolvasás nélkül veszi át az MTI-hírt, nos, az magára vessen.