Az ABS megvan, de mi az az ATTESA-ETS Pro?...

2007.09.08. 08:42

Kényelem

Eltávolodva a biztonság témakörétől rögtön a képbe úszik a kényelem, mely téren szintén óriásit fejlődött az autóipar, vele együtt pedig a rövidítéstechnika is. Nehéz itt alkategóriákba csoportosítgatni, maradjon nagyjából az ábécé-sorrend.

AC: Air-Conditioning, tehát légkondi, légkondicionáló-berendezés, klímaberendezés, neppereknek lég (a "bőrlég", azaz bőrős, légkondicionálós kivitelből fakadóan), időseknek erkondi.

hirdetés

ALC: Adaptive Light Control, alkalmazkodó világítás. Sebességtől, terheléstől, világosságtól függően a fényszóró más-és-máshová vetíti a fényét. BMW-s cucc.

CAN: Controller Area Network, a régi kábelsalátát elegáns szalagkábelekkel helyettesítő kábelrendszer az autóban, amelyben már nem konkrétan tápfeszültségek, hanem számítógépes kódok rohangásznak, mert minden fogyasztónak van saját kis agya és tápfeszültsége.

ECD: Electronic Chromatic Device, persze a Lexusé. A pótféklámpa alatt van egy kis szenzor, ami érzékeli a fényviszonyokat. Hogy sötét vagy világos van-e, na. A szenzor jelei alapján a műszerfalvilágítás (!) is automatikusan állítódik. Az ilyen kis szirszaroktól van, hogy aki egyszer Lexust vett, többet nem vesz mást. Nem tudja megmagyarázni, de valahogy abban mindig jól látta a mutatókat, a ...-ban meg állítgatni kell a fényerőt.

COMAND: Cockpit Management And Data Systems, a Mercedes fedélzeti rendszere.

DAB: Digital Audio Broadcasting, digitális műsorszórás. A jövő rádiója, sajnos ehhez meg kell majd venni az új Alpine-t, vagy oké, magának a feltalálónak a Blaupunktját, a Videotonunk nem fogja a jeleit.

GPS: Global Positioning System, azaz műholdas helymeghatározó rendszer. Autókban térképpel kombinálják, és máris működik a navigáció. Az új modellekben már Magyarország térkép is van.

HUD: Head-Up Display, azaz szélvédőre vetített kijelző. Mások szerint "fel a fejjel"-kijelző.

iDRIVE: a BMW szörnyű rendszere a rádió, a szellőzőberendezés, a navigáció és a fedélzeti számítógép vezérlésére. Lásd COMAND, fent.

LSD (2): Lamborghini Scissor Doors, illetve Lambo-Style Doors , tehát felfelé nyíló ajtók, hogy rövidek legyünk. A Countach óta áhítat övezi.

PAS: Power Assisted Steering, leánykori nevén szervokormány.

PDC: Park Distance Control. Nem az amerikai környezetvédők zöldövezetesítési törekvése, hanem parkolóradar. Pittyeg, némelyik autón LED-eket gyújt ki, amikor autónk hátuljához/elejéhez vészesen közeledik valamilyen tereptárgy. Jellemzően huszonöt centimétert hagy a kocsi előtt és után, ezért városi parkolásoknál így is csak a rutin segít.

RDS: Radio Data System, azaz a rádióadással együtt sugárzott adattartalom. Nálunk emiatt tudja a készülék, hogy mi az állomás neve, és így tudja követni a Budapesten kiválasztott állomást Balatonig, még ha változik is annak frekvenciája. Egyébként többre is képes lenne, de mire azokat a szolgáltatásokat húsz év késéssel Magyarországon is bevezetnék, értelmét veszti az RDS, mert már DAB lesz. Lásd fent.

SCC: Saab Car Computer, a Saab fedélzeti rendszere. Lásd COMAND, fent.

SID: Saab Information Display, a Saab kombinált információs kijelzője. Ennek külön nevet adni...

SPC: Saab Parking Control, a Saab parkolási segítője. Lásd PDC, fent.

Rövidítések nyelvészszemmel

Tóth László, a Pázmány Péter Katolikus Tudományegyetem tanára, mellesleg műszaki olvasószerkesztő szerint a rövidítési hullám az elmúlt húsz év során nemcsak az autóiparban, hanem a világ egyetemes nyelvhasználatában is elképesztően teret nyert. Régebben is voltak szép számmal rövidítések, de sokkal kevesebb, hosszabb időn át épültek be a nyelvbe. A mostaniak özönét azonban nem bírja el a nyelv, gyakran anélkül kopnak ki, hogy egy pillanatra leülepednének.

Másik probléma, hogy régen létezett olyan közös tekintély, amely összefogta az új rövidítéseket. Egy ideig idegen formájukban használtuk őket, majd megszületett a központi fordítás, és átszoktunk arra. Ilyenek például a korai számítástechnikai szakszavak, amelyek hol magyarosodtak, hol csak helyesírásukban alakultak át: könyvtár, fájl, merevlemez.

A legjobb, ami egy mai, új rövidítéssel történhet, hogy egy elszigetelt, szakmai kollektíva megtárgyalja a lehető legjobb magyarítását, majd következetesen használni kezdi azt. Az autós újságírásban így alakult ki Magyarországon az MPV-kategória megnevezésére párhuzamosan a buszlimuzin, az egyterű, a minibusz, az ESP-re a menetstabilizáló, a stabilitáskontroll és a kitörésgátló.

Egyébként bántó is a szemnek a sok rövidítés egy szövegben, agyunk még akkor is szívesebben befogadja a szavakkal leírt információt, ha egyébként ismeri a rövidítések jelentését. Viszont a rövidítések helyet spórolnak, ez meg egyre lényegesebb. Annak pedig, aki most akar beszállni valamilyen témakörbe, egyszerűen agyrém felvenni a fonalat. Persze ez a jó oldala is a rövidítés-használatnak: egyfajta bennfentességet biztosít.

A változás időszakát éljük. Az történik majd, hogy a régebbinél sokkal több rövidítés kopik majd ki a masszából, hiszen nem tudjuk megjegyezni őket. Egy kevés pedig bennmarad a nyelvben, megszokjuk, ilyen ma már az ABS, vagy talán az ESP is.

Technika, gépészet

Utolsó előtti fejezet, ebben vannak még érdekes dolgok. Kedves, hűséges olvasók, ne csüggedjenek! Elképesztő információk áradata következik.

ASF: Audi Space Frame, alumínium térváz, a szépreményű Audi A2-esnek volt ilyen, most meg az A8-nak. Jó könnyű, iszonyat drága javítani, mellesleg idővel elrohad, ha vassal, vagy acéllal megkaparásszák.

BOV: Blow-Off Valve, a turbó lefújószelepe, ami korlátozza a felesleges turbónyomást. Átállításával, ergo a nyomás fokozásával drámai teljesítmény és drámai motorkopás érhető el.

CDI: Common-Rail Direct Injection, tehát közös nyomócsöves, közvetlen befecskendezés. A legkorszerűbb dízelbefecskendezés. Egy közös térben szivattyú tart igen nagy, 1400-1800 baros nyomást, a hengereknél pedig számítógép vezérelte elektromágneses szelepek, jobb esetben piezoszelepek engedik az égéstérbe a szuperül porlasztott naftát.

CNS: Combustion Noise Sensor, azaz kopogásérzékelő. Ennek köszönhető, hogy ma már nem csörögnek a motorok, ha kis fordulaton erőltetjük őket. Jóval tovább is tartanak ám.

CVT: Continuously Variable Transmission, azaz folyamatosan változó áttételű nyomatékváltó. A hagyományos sebességváltó és az automata váltó helyére becuppanó gépészet. A Daf találta ki, akkor Variomatic néven futott, lejárt a szabadalom, azóta mindenki csinálja. Benne egy változó méretű tárcsák között futó fémszalag viszi át a nyomatékot.

DI: Direct Injection, a közvetlen befecskendezésű dízelek szinte állandó betűkombinációja.

DOHC : Double Overhead Camshaft, kettős felül fekvő vezérműtengely. Elegáns, sportos megoldás, a vezérműtengelyek a hengerek égésterei fölött vannak. Azért van kettő belőlük, hogy a) ki lehessen alakítani a félgömb alakú égésteret; b) himbák nélkül lehessen vezérelni hengerenként négy szelepet, a himba ugyanis gyűlöli a nagy fordulatszámokat. Szíj és lánc egyaránt hajthatja.

DPF: Diesel Particle Filter, azaz koromrészecske-szűrő. A Peugeot autóiban volt először, de rövidesen minden Európában eladott dízelkocsiban kötelező lesz. Nem jön korom a kipufogóból, mert még bent a kipufogórendszerben megsemmisíti a Terminátor.

DSG: Doppel-Schaltgetriebe, az angolok szeretik Direct-Shift Gearboxnak is nevezni, a Borg-Warner által tervezett váltófajta. Sajnos a kizárólagos jogot Volkswagennek adta el, ezért kizárólag az ő termékeikben élvezhetjük. Két, különálló, háromgangos váltó, két külön kuplunggal. Automatikusan pakolgatja a fokozatokat, a következő sebesség mindig a másik váltónál van. Kapcsolások között a kuplungokat finoman csúsztatja, ezért nagyon gyorsan tud váltani, mégsem rángat.

EFI: Electronic Fuel Injection. Lefordítsuk? A fenébe... Elektronikus tüzelőanyag-befecskendezés. Tizenöt évvel ezelőtt még illett büszkének lenni rá, ma már nincs autó nélküle.

EGR: Exhaust Gas Recirculation, kipufogógáz-visszavezető rendszer. Az emisszió miatt kell. A kipufogógáz egy részét visszavezeti az égéstérbe, ami lejjebb kényszeríti a távozó gázok hőmérsékletét, dízelmotoroknál csökkenti a kipufogógáz oxigéntartalmát. A visszavezetett kipufogógáz egyben csökkenti az égéstérben lévő keverék fajlagos hőkapacitását, ezáltal kisebb hőmérsékleti csúcsok alakulnak ki odabenn, csekélyebb lesz a kipufogógázban a NOx-tartalom.

FMIC: Front-Mounted Intercooler. Kvázi-raliautóknál az übermayer cucc. A töltőlevegő-hűtő nem a motor tetején, hanem a kocsi elejében, lent van, még jobb, ha vízspricceléssel is tovább hűthető.

GDI: Gasoline Direct Injection, azaz közvetlen benzinbefecskendezés. A Mitsubishi elfeledett, korai, direkt rendszere.

HDI : High Pressure Direct Injection, a PSA közös nyomócsöves dízelrendszerének neve. Lásd CDI.

HPI: High Pressure Injection, a PSA közvetlen benzinbefecskendezésű rendszere. Lásd GDI.

LEV: Low-Emission Vehicle, tehát csekély emissziójú jármű. Kaliforniában csak ilyeneket lehet eladni. Van még durvább, az ULEV, ami már szinte oxigént ereget.

MPI: Multi-Point Injection, azaz hengerenkénti befecskendezés. Ma már elvárás, régen volt olyan, ami a szívócsőbe, egy helyen köpködött. A paraszt.

OHC: Overhead Camshaft, azaz felül fekvő vezérműtengely. Az oldalt (alul) elhelyezett vezérműtengelyhez képest volt óriási előrelépés, a hatvanas években kezdett igazán teret nyerni.

OHV: Overhead Valve, tehát függőszelepes motor. A szelepek már fent, a hengerfejben, a vezérműtengely a blokk oldalában, köztük nyomórudak, esetleg királytengely. Nagy fordulatot nem bír, de előrelépés volt az SV-hez képest. Negyvenes-hatvanas évek technikája.

FWD: Front Wheel Drive, azaz elsőkerék-hajtás. Biztonságosabb, de béna.

RWD: Rear Wheel Drive, azaz hátsókerék-hajtás. Élvezetes, de veszélyesebb.

SV: Side Valve, azaz oldalt szelepelt motor. Jellemzően a második világháború előtti technika, az égéstér oldalt elnyúlik, a szelepek alulról, a hengerek mellett ágaskodva vannak benne. Rossz hatásfokú, a pörgetést egyáltalán nem bíró rendszer volt, viszont jobban tudták hűteni a kipufogószelepeket, ami probléma volt akkoriban.

TDI: Turbo Diesel Direct Injection, azaz közvetlen befecskendezéses turbódízel. Nagy dolog volt, amikor közel húsz éve megszületett, ma már nagyon cifrázzák.

TS: Twin Spark, azaz duplagyújtásos benzinmotor. Az Alfa Romeo benzinmotorjai jellemzően ilyenek, a két gyertya a cég szerint egyenletesebben gyújtja be a keveréket, szerintünk inkább marketingfogás. De mások (Honda, Nissan) is használják a technológiát, csak ők nem ennyire büszkék rá.

VANOS: a BMW változó szelepvezérlési rendszere. Ha szimplán VANOS, akkor a szívóoldali szelepek vezérlése módosul, ha doppel-VANOS, akkor a szívó- és a kipufogóoldaliak egyaránt.

VTG: Variable Turbine Geometry. A turbó lapátjainak állásszöge változtatható, ezáltal pontosabban hangolható a feltöltés a fordulatszám függvényében. Drágább turbódízeleknél plusz 15-25 százalék teljesítményt hoz a nem VTG-s motorokhoz képest.


VTEC : Variable (valve) Timing (and lift) Electronically Controlled. Változó szelepvezérlés Honda-módra. Két bütyökrendszer van a vezérműtengelyen, kis fordulaton az egyik, nagyobbon a másik csusszan a szelepek fölé. A fordulatszám változásával két lépcsőben módosul a szelepek nyitási időpontja, és nyitásának mértéke is.

VVT-i : Variable Valve Timing with Intelligence, a Toyota változó idejű szelepvezérlési rendszere. Van Dual VVT-i is, ami szívó- és kipufogóoldali szelepvezérlést jelent.

VVTL-i: Variable Valve Timing and Lift with Intelligence, a Toyota változó idejű és nyitású szelepvezérlési rendszere. Lásd VTEC, fent.


D-4D: a Toyota közös nyomócsöves dízelbefecskendezős motorgenerációja. Sajnos már nem Nippon Denso alkatrészek vannak benne, mert betette oda a lábát a Bosch_

D-CAT: a Toyota közös nyomócsöves, részecskeszűrős, piezo-befecskendezőszelepes, szupertiszta üzemű dízelmotor-generációja.

Kategóriák

Befejezésül jöjjön néhány rövidítéses autófajta:

Autós rövidítések

CC: Coupe Cabriolet, magyarul Cica Cabrio. Csak nőknek. Motor nyitja a fémtetőt, szőke hajzuhatag omlik az övvonalra.

GT: Gran Turismo, azért így, mert olaszul van. Tehát semmi Grand és semmi Tourismo. Hosszú orrú, 2, vagy 2+2 üléses, nagy utazósebességre képes, luxus-sportkocsi. Tehát olyan, mint, hm, a Peugeot 207 GT...

LAV: Luxury Activity Vehicle, azaz luxus-szabadidőjármű. A Lexus agymenése az RX-re.

SAV: Sport Activity Vehicle, azaz sportos szabadidőjármű. A BMW verejtékszagú, két résztvevős kategóriája az X3-nak és az X5-nek. Badarság.

SUV: Sport Utility Vehicle. A terepjáró és a személyautó közötti átmenet. Felszereltsége, vezethetősége már-már a személyautóké, mérete, terepképessége inkább a terepjárókhoz közelít, de (általában) nincs diffizárja, elég nagy rugóútja, felezője, terepgumija, alsó védelme.

Aki eddig eljutott, menjen aludni, most már megérdemli. Egyben gondoljon arra, mennyivel jobban járt volna, ha az őt érdeklő rövidítéseket egyszerű "Search"-el fellapozta volna.